2009年3月11日

[翻譯] ワンワンの えかきうた(描繪汪汪之歌)

 

ワンワンの えかきうた(描繪汪汪之歌)

ギザギザギザ、ギザギザギザ(耳のつけね)

おおきなおおきなパイナップル(わんわんの顔)

あなをくるんとくりぬいて(ワンワンの目のふち)

なかをきょろんとのぞいたら(ワンワン瞳)

まっくろくろいのなんだろうな~

たねじゃないよ、ぶどうだよ。ぶどうだよ~お(鼻)

バナナだいすきもう一本。(ワンワン耳)

ぼくってなんだかトロピカル

くいしんぼうのワンワン(口)

みーんなのできあがり!
喀嚓喀嚓喀嚓、喀嚓喀嚓喀嚓(要畫耳朵的地方)

畫一個大大的大大的鳳梨(汪汪的臉)

挖圓圓的洞洞(汪汪的眼圈)

中間塗一塗之後 往裡面看一看(汪汪的瞳孔)

全部黑黑的是什麼呢

不是種子唷!是葡萄唷!是畫葡萄唷~!(畫鼻子)

超喜歡的香蕉再來一根(畫出汪汪的耳朵)

整個人很有熱帶氛圍

我是貪吃的汪汪(畫出嘴巴)

大家畫好囉!

loveline

YouTobe上面的歌是畫うーたん(U-Tan)和ワンワン(汪汪),

這是NHK「いないいないばぁっ!(中譯「躲貓貓」)」裡的主角,

狗狗ワンワン(汪汪),音樂之國的孩子うーたん(U-Tan),

因為描繪U-Tan之歌已經有人翻了,所以就來翻描繪汪汪之歌。

 

這首歌我已經聽了N次了吧(每天至少放一次給綾綾聽), 都沒有意會出這首歌的意義!

今天中午休息時間上網去看,

才發現這首歌寫得真棒ㄟ~!!台灣有類似這樣的歌嗎?(沒印象)

只覺得有這種「一點一橫長、一撇到南洋、十字對十字、太陽對月亮」的謎語之類的。

有把畫畫唱成一首歌的嗎?

 

PS:「ぼくってなんだかトロピカル」這一句是問美麗的Aya桑的!^_^

他還教我

「今日はなんだかトロピカルだね(今天感覺好熱帶氣氛)」,很想來杯啤酒那一類的!

因為我不懂,怎麼突然來個「トロピカル(熱帶)」!

嗯~聽完他說的,再看一次歌詞,有沒有發現,都是熱帶水果啦!!

所以最後一句「くいしんぼう(貪吃)」的汪汪!!^^

你意會過來了嗎?!

日本兒歌真的很有趣ㄟ~~!!

 

好啦~!中文的部份就請在幫我校對囉!!ありがとう!



沒有留言 :

張貼留言

請記得留下詳細資訊,方便聯繫唷!